NEW FUJIKURA SPEEDER EVOLUTION 661 X-FLEX DRIVER SHAFT -Retail , Fujikura Speeder 661 Evolution Tour Spec Shaft Stiff Flex w/ R15 TP Tip, FUJIKURA SPEEDER EVOLUTION III 661 SR (STIFF-REGULAR) FLEX SHAFT w , Speeder Evolution VI | Fujikura Golf, Fujikura SPEEDER EVOLUTION VI 661 Driver Shafts - Graphite - .335 Tip, Fujikura Speeder Evolution V 661 TX-Flex Shaft + Cobra F6 / F7 / Fly-Z Tip + Grip
テーラーメイド 最新スリーブ ドライバー用 スピーダー661 Sフレックス

山本様専用キャロウェイXR 3W
FUJIKURA SPEEDER 661 EVOLUTION6フジクラスピーダー661 エボリューション6Flex S長さ スリーブ先端まで113cmテーラーメイドスリーブ付きグリップ Golf Pride ラバータイプ バックラインなし中古で購入したSIM2ドライバーに刺さってたものです。自分には合わなかったので出品します。グリップは若干の使用感はありますがまだ使用可能かと思います。なお、値下げは考えておりませんのでよろしくお願いします。#フジクラ#スピーダー#テーラーメイド#エボ6#スピーダーエボリューション#スピーダー661
カテゴリー:スポーツ・レジャー>>>ゴルフ>>>クラブ
商品の状態:目立った傷や汚れなし
ブランド:テーラーメイド
:イエロー系/ベージュ系/ホワイト系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:宮崎県
発送までの日数:1~2日で発送

NEW FUJIKURA SPEEDER EVOLUTION 661 X-FLEX DRIVER SHAFT -Retail
「Bランチ様専用」PING i15 アイアンセット
Fujikura Speeder 661 Evolution Tour Spec Shaft Stiff Flex w/ R15 TP Tip
翡翠パター
FUJIKURA SPEEDER EVOLUTION III 661 SR (STIFF-REGULAR) FLEX SHAFT w
ブリヂストン TOUR B JGR 短尺ドライバー ディアマナアヒナ70S
Speeder Evolution VI | Fujikura Golf
テーラーメイドRBZ ロケットボールズ6U NS950GH
Fujikura SPEEDER EVOLUTION VI 661 Driver Shafts - Graphite - .335 Tip
Callaway キャロウェイ レディース フェアウェイウッド 5番 5w
Fujikura Speeder Evolution V 661 TX-Flex Shaft + Cobra F6 / F7 / Fly-Z Tip  + Grip
ゴルフクラブ ツアーステージ viq

開店祝い SPEEDER FlexS Ⅵ EVOLUTION 661 クラブ

DRT クラッシュゴースト ベイビーブルーボンバー

開店祝い SPEEDER FlexS Ⅵ EVOLUTION 661 クラブ

先日、海外の滞在先でなんとなくテレビをつけていたときに、気になる単語が耳に飛び込んできました。そのとき日本のアニメ番組のインドネシア語版が放送されており、ちょうど「わらしべ長者」を説明するくだりがありました。

新品 TOKEN T47V29 DUB ボトムブラケット 2個セット

しかし、アニメ番組の中では「わらしべ長者」のことを、「Jutawan Sedotan」と誤訳していました。これを日本語に訳すと、「わらしべ長者」ではなく「ストロー長者」になってしまいます。外国の人々からすれば、わらでもストローでもたいして変わりないものかもしれませんが、日本人からすれば大問題です。

恐らく、このアニメの映像翻訳に携わった人は、英語版からインドネシア語に翻訳したのでしょう。英語では、「わらしべ長者」のことを「The Straw Millionaire」といいます。どうやら翻訳家は、わらを意味する「Straw」を、飲み物を飲むときに使うプラスチックのストロー(Strawとまったく同じつづり)のことだと勘違いしてしまったようです。

開店祝い SPEEDER FlexS Ⅵ EVOLUTION 661 クラブ

誤訳や訳抜けは絶対に避けたいですが、どのように誤訳を防ぐことができるのでしょうか?翻訳の誤訳を防ぐためにできる3つのポイントをご紹介します。

ルイガノ 2022年モデル EASEL6,0

なにごとをするにも、スムーズに事を運びたいのであれば下準備は欠かせません。翻訳の下準備とは、翻訳対象言語の表現ストックを増やすことです。翻訳しにくい箇所には、ネイティブらしい表現が用いられていることが少なくありません。例えば、「Cut it out」を日本語に訳す場合、「それを切り離せ」ではなく「やめてくれ」が正解です。直訳では意味が通じないことも多く、知識不足が誤訳を生む結果に繋がります。

ラオスではタイ語が通じることもあり、タイ東北部の方言とラオ語は似ているといわれています。ところが、以前タイのテレビ局がラオ語の「列車」を「動く家々の列」、「青信号」のことを「自由の灯り」と誤訳してしまったことがあるのだとか。少し調べれば正しい意味が掴めるところ、下準備を怠ったせいで起こった悲劇だといえるでしょう。

Karrimor カリマー 30L レディース 登山リュック

翻訳をするときには、翻訳先の国や地域の文化に精通しておく必要があります。言語の背景にはその国の国民性や価値観があり、それらを知らずに翻訳をすれば誤訳を招く可能性が高くるのは当然のことでしょう。

マルチレイヤースリーピングバッグ コールマン

部分的に訳さず、全体を見て訳す

翻訳をする際には、一文ずつ翻訳するのではなく、全体を見ながら翻訳するようにしましょう。一般的には全体をざっと訳して原文の意味を把握し、その後細かな部分を翻訳していきます。もちろん、翻訳家によって翻訳の方法は異なりますが、最初に全体的な意味を把握していると誤訳を防ぎやすくなるといえるでしょう。

誤訳というのは、翻訳家や翻訳会社にとってあってはならないことだと思っています。ただ、人間が翻訳をする以上、いつでも100%完璧ということは難しいことも事実です。そんな中でもどのようにして誤訳を減らすか、適切な単語を使うかを常に考えて翻訳しているのがWebで翻訳に登録しているプロフェッショナルな翻訳家です。言語の背景を理解したプロの翻訳家に依頼をしてみてください。プロの翻訳家の実力を分かってもらえるはずです。最短30分1文字4円~翻訳できるWebで翻訳は24時間365日営業していますので、お盆の時期も随時翻訳を受け付けています。休み前に依頼をし、休み明けに翻訳文を受け取るなんて使い方もできます。

↓この記事が「いいね!」と感じましたら下のバナーをクリックお願いします!↓

13インチ MacBook Air 期間限定
日本ブログ村

☆★ YUI 様 専用 ★☆